新制度に切り替え
敗戦後、アメリカによる占領政策の勧告に端を発して、学校教育制度も歴史的な改変をする時がきました。[英訳を表示]
In the post war period, as recommended by American occupation policy, the time had come for historic reform of the school education system.
昭和23年4月、従来の中学校、高等女学校、実業学校令は廃止されて、ことごとく高等学校一本の制度となりました。そのため、本校は従来職業学校として、卒業生には小学教員の資格が下付されていたのですが、その特典も失われることになりました。[英訳を表示]
In April 1948(Shōwa 23), by directive, the order of schools for the obsolete junior high schools, the girls’ higher schools, and vocational schools was abolished and a one high school system was established. We, as a vocational school, could traditionally offer licenses of elementary school teachers to the graduates, but with this kind of conventional vocational school being abolished, we lost the privilege.
また、各方面の地域から集まっていた生徒も、新に学区となった郷里の高校に転出してゆく者が続出して、昭和25年ごろには遂に300名足らずに減ってしまいました。[英訳を表示]
Additionally, students from various areas began to move back to the high schools in their hometowns, which had drawn new school districts. So around 1950(Shōwa 25), our enrollment fell to less than three hundred.
昭和25年には、専門学校令が廃止されました。そこで官公立の専門学校は殆ど大学に切換えられ、私学の中にも大学となるものがありましたが、学校の位置から考え、女子だけを対象にしていること、家事方面が専門であることから考えて、本校の女専は結局、短大に切換えることにしました。[英訳を表示]
In 1950(Shōwa 25), the directive regarding technical colleges was lifted. At that time, almost all national and public technical colleges and some private schools were converted to universities. However, because of the location of our school and as we were a girls only institution and oriented toward home economics, it was eventually decided to convert our women’s technical college to a junior college.
思えば、10年間に4回にわたる困難を極めた国家試験を経て、ようやく、裁縫科と保健科(生活科)の無試験検定による中等教員免許状獲得に成功した直後、この転換は、まことに残念ではありましたが、女専の卒業生諸姉に対しても、せめてこのくらいの処置をしなくては申訳が立たないので、一切の困難を排してこの切換えをした次第です。[英訳を表示]
When you think about it, changing immediately from the system of being able to earn a secondary school teachers’ license without having to pass the sewing and health science examinations — after passing the extremely difficult national exams offered only four times within ten years — was a true pity. We would have felt very sorry for the graduates of the women’s technical college if we didn’t take action, at least, to convert our school to a junior college, so we decided to do something about it regardless of the cost.