準備期
当時、各地の高等女学校の卒業生で、本校師範科の3年生に編入学する人が多かったのです。そこで、思い立ったのは、高女卒を入学資格とする、高等師範科の設置でした。修業年限を1年にして、二部にわけ、1部の方は、尋常小学校本科正教員の資格を与え、2部では、裁縫科専科正教員の資格をつけることにしました。[英訳を表示]
At that time, there were many graduates of other girls’ higher schools from various places entering the normal course here as third year students. Then I hit upon the idea of establishing a higher normal course with a diploma from a girls’ higher school as a prerequisite. We established a rule that a minimum of two semesters would be required for graduation within a year. In the first semester, the students could qualify as a full-time teacher of a regular course at an ordinary elementary school, and, in the second half, they could earn additional qualification as a full-time teacher of the specialized sewing course.
更に、昭和2年、修業年限3年の専門部を置いてみたところ、最初は生徒も4、5人しかありませんでした。しかし、これを基礎として、将来、女子専門学校に昇格させるための準備に取りかかったのです。[英訳を表示]
In 1927(Shōwa 2), when we first set the specialized section’s minimum study period at three years, we had only four or five students. With this as a basis, we began to plan an upgrade to a women’s technical college.
まず、第一に、学校の位置を決めて、敷地を探すことを、緊急条件に考えました。少しでも、人口が多く、交通も便利で、文化水準が高く、将来の発展性もある都市に、というのは、至極理想的なのですが、当時、名古屋市には、すでに各種の学校がたくさんあって、進出の余地は少ないし、土地を買うにも大抵のことではありません。そこで、まず、県下第二の都市である豊橋市に目をつけたのです。[英訳を表示]
So, at first, as a matter of urgency, we decided on the location of the school and began to look for a building plot. We had aspirations to establish our school in a city with a large population, convenience of transport, a high standard of culture, and the potential for future development. In the Nagoya of those days, there were already so many different schools that we couldn’t find a way in and had difficulty buying real estate there. So, we turned our eye to Toyohashi, then the second most populous city in Aichi Prefecture.
ここは、全国第二の生糸生産地として、製糸業の工場が煙突を並べており、第15師団駐在のために、まったくの糸と兵隊の町でした。繁華街といっても、駅に近いところに、2、3通りあるだけで、あとは演習場を中心として広い平野がひらけ、捨て去られている雑木地帯の原野や丘陵が、到るところに展開しておりました。汽車の便もよく、東京大阪間のちょうど真中に位しておりますので、将来性も十分見込まれました。[英訳を表示]
In Toyohashi — at the time the second largest producer of silk in Japan — smokestacks of the silk mills lined the sky, and, due to the presence of the 15th Division of the Imperial Japanese Army based there, the cityscape was one of silk and soldiers. There were just a few busy streets near the station and a broad field at the center used as a marching ground. Abandoned, uncultivated fields and lightly wooded hills spread in every direction. In Toyohashi, with its convenient transportation system and the fact that the city is the midpoint between Tokyo and Osaka, we expected good things for the future.