財団法人になる
大正10年4月、安城町に町立の高等女学校が設立されました。これによって、またもや安城町から本校への入学生は大きく減ってしまいましたが、安城町以外の各地からの入学生が増えたために、補習女学校の出来た時のような影響は受けないばかりか、かえって全校生徒の数は増加してゆきました。[英訳を表示]
It was April 1921(Taishō 10) when a public girls’ higher school was established in Anjo Town. This caused a drop in the number of new students from Anjo joining our school. However, since at the same time, the number of new students from other towns increased, we were unaffected by the establishment of the supplementary girls’ school as we had been in the past. It was all the same to us as our student population continued to grow.
[中国語訳を表示]
大正十年四月,安城镇里,有镇设立的高等女学校了。也因此,从安城镇里来学习的学生就大大减少了,可是,从镇外各地来的学生,却反而增加了。所以,没有像以前设立补习女学校时的情况严重,反而,全校的学生总数增加了。
[韓国語訳を表示]
1921년 4월, 안죠(安城)쵸에 정립(町立) 여학교가 설립되었습니다. 그로 인해 또다시 안죠쵸에서 본교로의 입학생은 크게 줄었지만 안죠쵸 이외의 각지로부터 입학생이 증가했기 때문에 보습여학교가 생겨났을 때와 같은 영향을 받지 않을 뿐만 아니라 오히려 전교생의 수는 증가했습니다.
これに気を良くいたしましたので、更に、高等女学校卒業を入学資格とする1か年の高等師範科を新設すると同時に、文部大臣認定財団法人安城女子職業学校の認可申請をしました。大正13年2月に認可を受け、理事長には寺部三蔵が就任しました。[英訳を表示]
Pleased with this, I next applied for approval from the Minister of Education to accredit Anjo Girls’ Vocational School Incorporated Foundation, as well as for the establishment of a one year higher normal course with a girls’ higher school diploma as a prerequisite. It was February 1924(Taishō 13) when our school received the license, and my husband, Sanzō Terabe, was inaugurated as Chief Director.
[中国語訳を表示]
为此,我们也很安心了。就以高等女学校毕业为入学资格,新设了只学习一年的高等师范科。也同时,开始向教育部申请,财团法人安城女子职业学校。大正十三年二月,许可证书下来了,理事长由寺部三蔵就任了。
[韓国語訳を表示]
이런 사실에 기분이 좋아져서 고등여학교 졸업을 입학 자격으로 하는 1학년의 고등 사범과를 신설함과 동시에, 문부 대신 인정 재단법인 안죠여자직업학교의 인가 신청을 했습니다. 1924년 2월에 인가를 받아 이사장에는 테라베 산조가 취임했습니다.
主人は、元来、学校経営に興味がなく、ただ修身科を担当するだけできましたが、理事長になってからは、真剣に取り組み出して、会計なども自分の手でするようになりました。[英訳を表示]
Initially he had not been terribly interested in school management and was happy to be in charge only of the ethics course. However, after being named Chief Director, he became very enthusiastic about the position and took on the additional responsibility of accounts management.
[中国語訳を表示]
我丈夫的个性,对于学校的经营是没什么兴趣的,所以只担任道德科目。可是,从就任理事长后,他就很努力计划设想,连会计等也由他自己来处理了。
[韓国語訳を表示]
남편은 원래 학교 경영에 관심이 없어 그냥 수신과만 맡았는데 이사장이 되고 나서는 진지하게 일을 시작해서 회계 같은 것도 제 손으로 하게 됐습니다.