当時の桜井村は、頑迷な封建的な思想が色濃くて、村人の上に重苦しく押しかかっており、積年の因習による悪癖がその生活を根深く蝕(むし)ばんでおりました。村内の、ある部落では、賭博(ばくち)の常習、また別の部落では、飲酒による乱行が絶えず、またほかの所では“ぐずり”、“たかり”、といって、今時の愚連隊、チンピラ、ヤクザといった連中が跡を絶たないといった始末でした。そして村内を通じて、男女の遊びは大そう乱れており、そうした男女の噂(うわさ)はあることないことを取りまぜて、常に人々の興味の中心となり、村内を賑(にぎ)わしていたのです。従って、心ある青年は、いきおい、こうした環境から脱け出して、他郷で、別天地を切り開かざるを得なかったのです。[英訳を表示]
In those days, Sakurai villagers had deeply-held, stubborn, conservative ideas which were an oppression, severely affecting the habits, traditions, and customs of every day life. In certain quarters within the village, we would see gambling, and, in others, drunkenness and debauchery. Elsewhere there was all manner of incessant brawling and extortion carried out by hooligans, mobsters, and street punks. Sexual exploits were widespread throughout the village, and rumors of illicit relationships spread like weeds, becoming a public preoccupation. Therefore, boys and girls with heart and drive needed to get out of this environment, which offered nothing, and make their way elsewhere.
今まで述べて参りました私の生い立ちの中にも、そうした村の雰囲気(ふんいき)が、ほぼうかがえるのですが、次のような事件が、私に直接襲いかかってきましたので、私も重大な決心をして、一つの転機を構えなくてはすまないような立場に追い込まれました。[英訳を表示]
At the time of my birth, as described previously, we could recognize the attitude of the villagers, but the following incident affected me so directly that I was forced into a position in which I had to make an important decision which would become a turning point.