「私にあるのは、この老いやつれた母ひとり……。」そうだ。もう、この母に、これ以上の苦しさ、惨めさをなめさせては申し訳がない。何とかして、一時も早く、日の目を見させて上げたい。「勉強しよう。勉強して立派な人になることだ。それが母への一番の恩返しだ。」[英訳を表示]
“All that I have is my old, worn out mother.” That’s it. I was sorry to have led my mother to again taste her past hardship and suffering. Somehow, I wanted to lead her instead to brighter days. “I will study. I will study and grow to become a magnificent woman. That would be the greatest reward for my mother’s kindness.”
当時、私の考えた一番立派な人という理想像は小学校の先生でありました。しかし、家の事情で学校にゆくことのできなかった私は、母から示された長谷部先生の漢学塾を頼って、勉学への熱情に点火することになりました。この塾には、小学校を終えた男子の青年達が3、40人通っておりました。私は、母に、この決心を述べて、頼んだところ、母もよろこんで承知してくれました。[英訳を表示]
In those days, I thought that the picture of respectability was the elementary school teacher. Although domestic circumstances had kept me out of elementary school, I became inspired to rely on Mr. Hasebe’s private school of Chinese classics as my mother had recommended. This private school taught thirty or forty young people after their graduation from elementary school. When I expressed my hope to dedicate myself to this goal, my mother was very pleased to assent.
心勇んで通学し出した日は、珍しく雪の降る日でした。12月も末のころだったのです。毎日、日のある間は、あいかわらず、子守りをして、夜学に通うのです。しかし勉学に燃え出した私の胸には、何かしら幸福感が湧いてきて、辛いなどと思ったことはありませんでした。塾では、高等小学校1年の修身、国語、算術、地理、歴史を、毎夜2時間ずつ教授されました。[英訳を表示]
When I first set out for my new school, my heart filled with courage, it was an unusually snowy day. It was the end of December. Every day, after my usual babysitting duties, I went to night school. However, being inspired to study hard, I didn’t suffer; in fact, for some reason, my heart gushed with joy. In this tutoring school, for two hours every night, I studied ethics, Japanese, mathematics, geography, and history, as the subjects of the first grade of higher elementary school.